


















































































| | 1940 - 1942

LES ANNEES DE GUERRE..., ET LE FOOT CONTINUE !
Le
F.C. Barr rebaptisé «
Verein für Leibesübungen Barr – Abteilung
Fussball »
RENCONTRE DISPUTEE A ANDLAU EN 1940 |

|
1940 - FC
BARR
Debout de gauche à droite : PANTZER Robert - FELTEN Jean - VENCHARUTTI
- RHINN Jean-Pierre.
Accroupis
: PELLEGRINI Jean – LEVY André – KIEFFER Auguste – x – Robert BARTHELMEBS – REUSCHLE Henri – FRANKHAUSER – WERLE Auguste.
|
Saison
1940/1941 |
Eugène
Reuschlé – secrétaire du FCB – reprend sa plume dans le registre
des PV pour faire un rapide tour d’horizon de la saison 1940/1941. Le
terrain de la rue de la Hardt avait été réquisitionné par l’armée
allemande et des baraquements avaient été disposés sur le terrain,
interdisant toute pratique de sport. |
Alle
Mitglieder sind zurückgekehrt im Laufe des Sommers 1940. Während der
Saison 1940/1941 wurde in Barr nicht Fussball gespielt, da das Terrain völlig
unspielbar war und erst wieder vollständig instandgesetzt werden musste.
|
Traduction
Tous
les membres du club sont revenus à Barr au courant de l’été 1940.
Durant la saison 1940/1941, aucune rencontre de football n’a été
disputée à Barr, car le terrain était totalement injouable et
demandait à être remis en état. |
1941 - Journée de travail
au stade |
Eté
1941 |
Während
des ganzen Sommer 1941, wurde am Platz gearbeitet. Anfangs waren es alle
Formationen wie, SA, NSKK, Turnverein, die sich am Platz einfanden um zu
arbeiten. In der Folge jedoch leistete der Fussballverein die grösste
Arbeit und allen Mitglieder der Fussballsektion ist es zu verdanken,
wenn das Terrain ins Spätjahr 1941 wieder spielfähig war. Es wurde im
Monat August und September 1941 faste jede Woche 3 mal am Abend
gearbeitet, von 6 bis 9 ½ Uhr ! Das erste Spiel, nach zweijährigen
Unterbrechung , fand statt am 6.9.1941 gegen Weiler und endetete mit
einem 3:2 Sieg der Barrer. |
Traduction
Tout
au long de l’été 1941, des travaux eurent lieu au stade. Tout
d’abord avec l’aide de la SA(1), du NSKK(2) ,
du club de gymnastique. Par la suite cependant c’est le club de
football et tous ses membres qui ont accompli la plus grosse part des
travaux et c’est à eux qu’on doit le fait que le terrain ait été
mis en état pour l’automne 1941. Pendant les mois d’août et de
septembre 1941, pratiquement chaque semaine, trois séances de travail
de 6h à 9h30 étaient organisées. Le premier match , après deux années
d’interruption, a eu lieu le 6 septembre 1941 contre l’équipe de
Villé et le match s’est terminé sur le score de 3 à 2 en faveur de
Barr. |
|
(1)
La Sturmabteilung (littéralement
« Bataillon d’Assaut », de Sturm signifiant « orage » ou «
tempête » ou militairement « assaut » et Abteilung signifiant
« bataillon »), abrégée SA et traduite en français par le terme Section
d'assaut, formait une organisation paramilitaire du parti nazi, le
NSDAP. |
(2)
Le Nationalsozialistische Kraftfahrkorps (NSKK, en français : «
Corps de transport nazi ») était une organisation paramilitaire du
parti nazi. |
|

|
1941
– équipe I |

|
Automne 1941 |
Im Herbst 1941
erstand der Verein für der Verein für Leibesübungen Barr (umfassung
die Abteilungen : Basket-ball, Fussball, Turnen, Tennis, Ski , Radfahren)
Vereinsfuhrer
wurde Herr Ludwig Bossert, ernannt.
Der ehemalige
Barrer Fussballverein spielt nun unter dem Namen : Verein für Leibesübungen
Barr – Abteilung Fussball |
Traduction
À
l'automne de 1941, est créée
l'Association pour l'éducation physique Barr (englobant les sections :
Basket-ball, football, gymnastique, tennis, ski, cyclisme)
Le Responsable nommé est M. Louis Bossert.
L'ancienne équipe de football de Barr joue sous le nom de: Association
pour l'éducation physique Barr - Section Football.
Le
comité de la section football se compose des personnes suivantes
M.
Klein Robert – président
M.
Reuschlé Eugène secrétaire
M. Siebentritt Allfred – trésorier
MM. Barthelmebs Charles –
Barthelmebs Willy – Georgenthum Paul – Jost Charles – Huntzinger
Charles – Siegwalt Henri – Kolifrath Albert.
|
Décembre
1941 |
Extrait
de la réunion du 17.12.1941 |
Le
21 décembre 1941 est fixé un match officiel à Châtenois. |
|
Janvier
1942 |
Extrait
de la réunion du 7.1.1942 |
Herr Klein bedauert den Unfall,
der dem rechten Verteidiger der ersten Mannschaft, BENNI, im Pokal-spiel
gegen Epfig (4 :0) zugestossen ist und wunscht ihm baldige
Gesundheit. |
Traduction
M.
Klein regrette l’accident survenu à l’arrière-droit BENNI, lors de
la rencontre de coupe contre Epfig gagnée 4:0 en lui souhaitant un
prompt rétablissement. |
1942
- Barr équipe 1 contre Epfig
|

|
debout de gauche
à droite : REUSCHLE Jules - LEVY André - GEORGENTHUM Paul - SCHAFFO Jean
- BENNY Georges - REUSCHLE Henri .
accroupis: REUSCHLE Eugène - SCHMITTHEISLER Paul - ROOS - ANSTETT Paul. |
|
Mars
1942 |
Extrait
de la réunion du 25.3.1942 |
Es wird ein
Training festgesetzt werden, an dem sich alle Spieler beteiligen werden.
Die vorläufigen Stunden werden auf Dienstag Abend 6 bis 8 Uhr
festgesetzt.
Nach der nächsten
Monatsversammlung um 9:45 abends , wird er Trainingsleiter GEORGENTHUM
eine Theoriestunde für alle Spieler abhalten.
Da am
26.4.1942 im Tivolisaal in Barr eine grosse Sportveraustaltung um 15 Uhr
statt findet. Es wird daher beschlossen , den Anstoss des Pflichtspiels
gegen Epfig auf 14 Uhr vorzuverlegen. Der Schriftführer wird das nötige
veranlassen.
Dem Spieler
BENNI werden insgesamt 100 RM Unterstützung
gewährt.
Es erfolgt die
Mannschaftsaufstellung zum Pflichtspiel vom 29.3.1942 in Goxweiler.
Abfahrt per Zug um 13:20 Uhr. |
Traduction
Des
séances d’entraînement, auxquelles tous les joueurs participeront
sont fixées au mardi soir de 6 à 8 heures.
Après
la prochaine réunion mensuelle, aura lieu sous la direction de
l’entraîneur GEORGENTHUM, une séance de formation théorique
(tableau noir ) à l’attention de tous les joueurs.
Le
26.04.1942 à 15h aura lieu à la salle du Tivoli à Barr un grand événement
sportif ( ? ). En conséquence, l’heure du coup d’envoi de la
rencontre officielle contre Epfig est avancée à 14h. Le secrétaire
prendra les dispositions pour faire le nécessaire pour ce changement.
Le
joueur BENNI est indemnisé à hauteur de 100 Reichs Marks suite à sa
blessurLa
composition de l’équipe devant affronter Goxwiller le 29 mars est fixée.
Départ à 13h20 en chemin de fer.
|
Barr
équipe I contre Goxwiller -
1942
|

|
|
Avril
1942 |
Extrait
de la réunion du 1er avril 1942 |
Der
Abteilungsfuhrer erröffnet die Sitzung um 21 Uhr und begrusst die 35
anwesenden Mitglieder ( auch 5 neu angemeldete)
Er dankt der
ersten Mannschaft für ihren schönen Sieg 7:1 in Goxweiler beider sich
jeder Spieler die grösste Mühe gab, um seinen Farben zum Sieg zu
verhelfen.
Es wird allen
Mitglieder mitgeteilt , dass von nun ab jeden Dienstag Abend von 6 bis 8
½ Uhr Training am terrain stattfindet.
Ferner teilt
Herr KLEIN allen anwesenden mit, dass weiter gearbeitet werden muss,
damit das Spielfeld vollständig fertiggestellt wird. Es wird wieder mit
der Arbeit begonnen am ersten Donnerstag nach Ostern, Abends von 6 Uhr
bis 8 ½ Uhr
Der
Abteilungsfuhrer begrusst die vom RAD entlassen Mitglieder KAYSER,
EYMANN und SCHNEIDER und hofft , dass sie auch weiterhin ihren Verein
treu bleiben. Im Fall EYMANN wird der Schriftfuhrer schreiben.
Der Kassier
beginnt mit dem Einkassieren der verfallenen Monatsbeiträge.
Es folgt die
Mannschaftsaufstellung zum Pflichtspiel gegen Kestenholz in Barr am
Ostermontag.
Die 3.
Mannschaft wird ein Vorspiel gegen Zellweiler austragen.
Der Abteilung
ist mit Rasensport-club Strassburg in Verbindung getreten zweckes
Abschluss eines Freundschaftsspieles zwischen den Jungendmanschaften am
Ostermontag.
Theorie des
Trainingsleiter GEORGENTHUM, dem alle anwesenden Spieler aufmerksam zuhören. |
Le
président ouvre la séance à 21 heures et saluent les 35 membres présents
( dont 5 nouveaux inscrits)
Il
félicite l’équipe première pour le beau succès face à Goxwiller,
rencontre au cours de laquelle chaque joueur s’est bien battu pour
obtenir la victoire.
Tous
les membres sont informés que désormais les entraînements sont fixés
au mardi soir de 18h à 20h30.
En
outre, M. KLEIN informe l’assistance que les travaux de réhabilitation
du terrain sont à terminer et que les travaux vont se reprendre. Une
première séance de travail est fixée au jeudi après Pâques , le
soir de 18h à 20h30.
Le
président salue les membres qui sont libérés du RAD (
Reichsarbeitsdienst) KAYSER, EYMANN et SCHNEIDER. Il espère qu’ils
continueront à rester fidèles aux couleurs du club. Pour le cas
EYMANN, le secrétaire rédigera une lettre.
Le
caissier procède à l’encaissement des cotisations mensuelles.
La
composition de l’équipe devant affronter le lundi de Pâques, en
match officiel, Châtenois est fixée.
L’équipe
3 disputera un match de lever de rideau contre Zellwiller.
Le
président est entré en contact avec le « Rasensport – club de
Strasbourg » pour conclure une rencontre amicale entre les équipes
de jeunes des deux clubs le lundi de Pâques.
L’entraîneur
GEORGENTHUM intervient pour présenter le schéma tactique des équipes
devant un auditoire attentif.
|
Quelques
remarques :
 |
- RAD : Le Reichsarbeitsdienst
(Service du travail du Reich) était une organisation de
l'appareil du pouvoir national-socialiste du 3ème Reich )
des années 1933 à 1945. À partir de juin 1935 chaque jeune homme et
jeune fille étaient obligés d'effectuer un service de travail de six
mois qui précédait le service militaire. |
 |
- Cotisation mensuelle : chaque membre versait une cotisation
mensuelle |
 |
- 3 équipes seniors étaient sur les rangs, l’équipe 1 était
entraînée par Paul GEORGENTHUM. Les équipes 2 et 3 par Albert
MULLER. |
 |
- Rasensport- Club Strassburg
est la nouvelle dénomination du Racing-Club de Strasbourg. |
|
1942
- Barr équipe juniors contre le Rasensport de Strasbourg |

|
1942
- RC STRASBOURG JUNIORS AU STADE DE LA MEINAU
Debout
de gauche à droite: PANTZER Robert, MULLER Albert, KAYSER Lucien, PDT
KLEIN Robert - WERLE Robert - THOMAS Ernest - LEVY André - RIEBEL Charles
- GILLMANN Robert - SIEBENTRITT Alfred.
Accroupis:
REUSCHLE Henri, HALTER Paul, ROOS, JAMBU André, LEDIG Albert. |
|
1942 - Barr juniors contre l’AS
Strasbourg
|

|
Mai 1942 |
Extrait de la réunion du 6 mai 1942
|
Der
Abteilungsführer eröffnet die Sitzung um 20 Uhr 45. Er dankt den
Spielern der ersten Mannschaft für ihre, in der Nachrunde der
Pflichtspiele bis jetzt errungene Resultate ( gegen Goxweiler 7:1,
Kestenholz 2:2, Hilsenheim 6:3, Epfig 8:0, Dambach 4:2. Der Verein hat im
Classement die 3 Stelle.
Er
gibt bekannt dass der S.V. Kestenholz aufgelöst wurde ( Entscheidung des
N.S.R.S.)
Der
Abteilungsführer betont noch einmal , dass nächste Saison alle unter 18
Jahre in der H.J. sein müssen !
Dann
wendet er sich an die junge Spieler der II und III Mannschaft und verlangt
von ihnen mehr Discipline und Haltung, besonders bei auswärtigen Spielen.
Er
bittet nochmals alle Mitglieder an den Arbeitens Donnerstag Abend am
Sportsplatz teilnehmen, damit das Spielfeld endlich fertig wird.
Das
Spiel von Weiler am 17.5.1942 findet mit Anstoss 2 Uhr statt. Abfahrt per
Zug morgens 10 Uhr.
Von
dem 11 verlangten Bezugscheine für Fussballschuhe sind 5 genehmicht
worden: es erhalten je einen: KAYSER, LEHMANN, EYMANN, BARTHELMEBS R.,
BOHN Andréas.
Der
Kassier sammelt fällige Monatsbeiträge. |
Traduction
Le président
ouvre la séance à 20h45. Il remercie les équipiers de l’équipe I
pour les résultats obtenus lors du cycle retour des matchs officiels (
contre Goxwiller 7:1, Châtenois 2:2, Hilsenheim 6:3, Epfig 8:0, Dambach
4:2. Le club est classé en troisième position.
Le président
annonce que le S.V. Châtenois a été dissous suite à décision de la
N.R.S.N. ( instance sportive ?)
Il
souligne qu’à compter de la prochaine saison les licenciés de moins de
18 ans devront obligatoirement adhérer aux « jeunesse hitlérienne »
Ensuite,
il s’adresse aux jeunes joueurs des équipes II et III et leur demande
plus de discipline et de tenue, notamment lors des déplacements.
Il
sollicite tous les membres afin qu’ils participent aux séances de
travail du jeudi soir pour que le terrain soit enfin totalement remis en
état.
Le
match contre Villé est fixé au 17 mai 1942 à 14h. départ en train le
matin à 10h.
Sur
les 11 dossiers de demande de financement de chaussures de football, 5 ont
été acceptées pour : KAYSER, LEHMANN, EYMANN, BARTHELMEBS Robert
et BOHN André.
Le trésorier
encaisse les cotisations mensuelles. |
Quelques
remarques :
 |
- A la lecture des résultats on constate qu’un véritable
championnat s’est déroulé pendant cette saison 41/42
|
 |
- L’obligation d’adhérer aux « jeunesses hitlériennes »
se fait de plus en plus pressante
|
 |
- Le déplacement à Villé en train nécessite un départ à 10h du
matin ! |
|

|
1942
- Deux juniors Ernest Thomas et Henri Ledig
|

|
Mai 1942 |
Extrait de la réunion
du 20 mai 1942 |
Das Spiel für
Pflichtsonntag 24/5 um 3
Uhr wird stattfinden mit Abfahrt per Fahrrad um 12 Uhr zusammentreffen
am Bahnübergang.
Pfingstmontag
25/5 , Pflichtspiel in Andlau um 3 Uhr. Abmarsch zu Fuss um 12 Uhr 30 am
Kartoffelmarkt. Folgende Spieler werden zu diese beiden Spiele
teilnehmen : ANSTETT, KAYSER, LEHMANN, REUSCHLE Jules, REUSCHLE Eugène,
REUSCHLE Heinrich, GEORGENTHUM, LEVY, BARTHELMEBS Robert, SIEBENTRITT,
SCHMITTHEISLER, GERBER, STOEFFLER.
Für Samstag
Abend 7Uhr30 ist ein Freundschaftsspiel geplant zwischen der I und II
Elf. Die Einnahme geht zu Gunsten Spielers BENNI.
Der
Burgermeister H.FRICKER hat sich mit Lahr (Baden) in Verbindung gesetzt
zwecks eines Freundschaftsspiel in Lahr im Juni 1942.
Es sind noch
folgende Spielgeplant - Rasensport-Club Strassburg, S.V. Strassburg (propagandaspiele)
- Wasselnheim (14/6) |
Traduction
Le
24/5 à 15h aura lieu le match officiel, départ en vélo à 12h,
rendez-vous au passage à niveau.
Lundi
de Pentecôte 25/5, match officiel à Andlau à 15h. Départ à pied à
12h30, place des pommes de terre. Les joueurs suivants sont convoqués
pour ces deux rencontres : ANSTETT, KAYSER, LEHMANN, REUSCHLE
Jules, REUSCHLE Eugène, REUSCHLE Henri , GEORGENTHUM, LEVY, BARTHELMEBS
Robert, SIEBENTRITT, SCHMITTHEISLER, GERBER, STOEFFLER.
Pour
samedi soir à 19h30 , une rencontre amicale entre l’équipe I et l’équipe
II est programmée. La recette sera versée au profit du joueur BENNI.
Le
maire FRICKER s’est mis en relation avec Lahr (Pays de Bade) pour
l’organisation d’un match amical à Lahr courant juin 1942.
D’autres
rencontres amicales sont programmées contre le Rasensport-club de
Strasbourg, le SV Strasbourg et Wasselonne (14/6) |
Remarques :
 |
-
2 déplacements et deux matchs programmés pour la Pentecôte, départ
en vélo à 12h pour une destination non mentionnée dans le PV et
l’autre à Andlau mais cette fois-ci à pied.
|
 |
-
C’est la dernière composition d’équipe connue pour cette période
|
 |
-
Le match contre Lahr aura bien lieu mais à Barr comme
l’atteste les documents photographiques. |
|
1942
– Match amical contre Lahr |

|
1942
– Réception de l’équipe de Lahr |

|
|
C’est le dernier
compte-rendu de réunion du registre des PV, avec l’incorporation de
force des jeunes alsaciens-lorrains en août 1942, les activités
sportives sont mises en sommeil jusqu’à la libération en novembre
1944. |
UN
DERNIER CLICHE D’UNE EQUIPE BARROISE EN 1942
|

|
Debout
de gauche à droite: SIEBENTRITT René - JAMBU André - PANTZER Robert -
HALTER Paul - LEDI Albert - BARTHELMEBS Charles.
2e
rang: GSELL Paul - LEVY Jean-Paul - STOEFFLER Robert
1er
rang: GILLMANN Robert - THOMAS Ernest - WERLE Robert |
Et tout s'arrête en août 1942
!
Cette page a été mise à jour le 23/12/21. |
Auteur
du site : Jean-Pierre SCHMITTHEISLER
Webmaster : Christian SCHMITTHEISLER |
Pour
découvrir la saison suivante, cliquez sur la flèche : 
|
|